嵐ヶ丘
  • Index
  • Bio
  • Event
    • RG9
  • Offline
  • Log
  • Memo
  • Cosplay
    • History
    • 2017-2024 >
      • 2024 >
        • クラメルカガリ
      • 2023 >
        • アイドルマスター SideM
        • アイドルマスター SideM
      • 2022 >
        • アイドルマスター SideM
      • 2021 >
        • 魔法使いの約束
        • アイドルマスター SideM
      • 2019 >
        • エリザベート -愛と死の輪舞-
        • アイドルマスター SideM
      • 2018 >
        • 我和殭屍有個約會
      • 2017 >
        • アイドルマスター2
    • 2014-2016 >
      • 2016 >
        • 舞台『弱虫ペダル』
        • 刀剣乱舞
        • 刀剣乱舞
        • 舞台『弱虫ペダル』
      • 2015 >
        • デュラララ!!
        • 刀剣乱舞
        • 刀剣乱舞
        • 弱虫ペダル
        • ラブライブ!
        • ラブライブ!
        • 弱虫ペダル
        • 黒子のバスケ
        • ラブライブ!
        • ラブライブ!
        • 弱虫ペダル
      • 2014 >
        • 弱虫ペダル
        • 弱虫ペダル
    • 2009-2013 >
      • 2013 >
        • 美少女戦士セーラームーン
        • 美少女戦士セーラームーン
        • 黒子のバスケ
        • らき☆すた
      • 2012 >
        • ヱヴァンゲリヲン新劇場版
        • 黒子のバスケ
        • 盜墓筆記
  • Instagram
  • Link
  • Contact

【クラガリ】伊勢屋旦那が言ったことまとめ【オープンソース】

13/9/2024

0 コメント

 
Q:這是甚麼?
A:iPhone 16要出了吧?不然卿卿我我也可以。
Q:為甚麼是中文?
A:因為節錄日本語的話我怕我忍不住把小說和漫畫對白都抄出來,主要是要從JPG的小說重新打一遍太費時…啊啊但果然翻譯過的字句不夠傳神啊,以及大塚剛央さん真的是神。
Q:你還幹過甚麼了不起的事?
A:…為正版BD加上中日英對照內封字幕。個人收藏恕不公開。
Q:以後會補上日文版嗎?
A:說不定。有空的話會直接在這裡更新。
Q:會有全本小說或其節錄翻譯嗎?
A:官方的確說禁止與他人分享或線上傳播等,翻譯過的說不定是走在法律邊沿。不過問題是我覺得我日文沒好到能翻譯全本啊抱歉。
討厭啦,警察小姐,這只是管理商品的器材而已,別這麼武斷嘛。

真正的自動機器可沒這麼簡單。

話說,你有什麼事嗎?

抱歉,行情就是這樣的。如今這片地界全都仰仗泰平公司,安穩又恬靜。雖然這是好事,但是地圖的價值也就相應下降了。話雖如此,高價的區域對你這樣的孩子來說負擔又太重,我建議你像往常一樣以數量取勝,不過要是你覺得有拚命的價值,我也不會阻止你,雖說行情不好,但人和城鎮的更替從未中斷過。只要這裡還在,需求就不會消失。

遺憾的是,陽光燦爛的地方幾乎沒有空隙可鑽。

正是像這裡一樣錯綜複雜,不可捉摸的深淵,才需要這些。而且,小孩子即使在奇怪的地方轉悠也不會受到責備。雖然這是你的優勢,但若是在正經的地方,本來也不會讓孩子做這種事。無論是我還是給我跑腿的你,在世人眼裡早就不是正經人了。不過反正我只是購買情報,既不是小篝你的父母也不是雇主。你要犯險,我也沒有權利和義務阻止你就是了。

沒啥,要是報酬少了你卻毫無怨言,那才詭異呢。

在陽光下的生活啊…沒什麼不同的,都一樣。充其量,也就是午後暖和又明亮,讓人心情舒暢罷了。雖然估計也有人會為了點細微差異而付出性命…倉庫前面的塌陷坑,已經有繞行路線了啊!

我可真喜歡這座城鎮啊,不管是上層還是下層,酸甜還是苦辣,都各有各的趣味。

我在那種地方很難生存的,總是要爭奪位置…我還是更喜歡現在這樣能安穩坐在地上的工作吧。

也許吧,不過這裡也有很多人,還留戀著陽光的感覺,比如朽繩老大爺。

這個就不好說囉,再說下去可是要收費的。

你以為我是幹什麼吃的?

是暴鼠啊…要什麼情報啊,沒頭沒腦的。

是塌陷的事嗎?我聽說了,意圖明顯到可笑的地步啊。雖說從北泵場事故開始就很可疑了。

是嗎?原來如此。

也不是沒有,但只有一小部分,你知道這一帶的地下有多錯綜複雜嗎?

你關心的不是「什麼人」,而是「為什麼」吧?如果目標都是些有錢人的倉庫啊金庫什麼的,事情倒是簡單了。

是嗎?那我先評估一下,你改日再來取錢吧。還有,這裡今天打烊了,你幫我把門口的牌子翻過來。

雖然我察覺到你們在偷偷摸摸地做些什麼,沒想到竟然是在鑽蟲眼,虧你能平安活到今天。希望你事先能跟我說一聲。

不過,你在出事之後沒再輕舉妄動是對的。這一點對「織工」來說很重要。

時機有點太糟了…沒錯,現在也許正是昏黑地從地底升上來的時候。

哎呀,你回來了?你沒事啊,裕也。

什麼?原來如此,果然如此,是蟑螂。沒錯,

嗯 大家都知道照安那是咱們泰平公司的前身。不過,你們知道為什麼會改名嗎?

我想也是,畢竟這是很久以前的事了。人稱…霹靂除夕,也叫做…牛蛙事件。

那裡正在試驗的自動機器一起失控,而且還隻是自動驅鼠機,它們對人類也露出了獠牙,讓一個臨近年關的城鎮變成了戰場。這些你知道吧?

於是就制定了自動機器管制法,也有傳言說失控事故是有人策劃的。總之,計劃的真正目的也隨之破滅了。

沒錯,那就是…無人兵器的開發。沒錯,通過運算機自主運行,確保驅除目標。你看到的怪物應該就是試驗品,本該早就被銷毀的。

總之,這個世間總是不盡如人意,照安工業也解體已久了,不過,其產物仍沉睡在原相關設施的某個地方。此類傳聞由來已久了,沒想到它會出現在這座城鎮裡,真有意思。

再說下去就要收費了。

久等了,抄近道過去吧。

我事先發出了避難指示,看來是趕上了。剛才的爆炸離這裡很近。

算是吧,你的臨場判斷力很強,但是預判就不行了。

我這是在誇你,織工能這樣就可以了。不是嗎?裕也。

自己製作的地圖會被什麼人如何去使用,如果總是想著這個,信息就會摻入雜質。要保持事物原本的樣子,這樣的態度才是對的。

演員都到齊了嗎?原來如此,來這一手。

最好要考慮到最壞的情況,我的確這樣說過吧?小篝。

這就是答案。真嚇人啊,沒什麼,只是發現你從很早以前起就鬼鬼祟祟的。

你找我有什麼事嗎?情報啊,原來是這個目的啊。不過,你會不會太看得起我了?

可是,你拿了情報又能怎樣呢?連自己都不知道有什麼價值的情報,就算知道了你也不會用啊。

哎呀呀,那樣耍帥卻被甩了啊。對吧?裕也。

哎呀,看來就算是石猿一家的人,也不會跟你這樣的孩子做交易呢。

嗯,畢竟我是情報販子嘛,只要價碼合適就行。客人。

已經是了吧,誘餌已經引來了大量老鼠。

接下來該輪到驅鼠機出場了。對吧?朽繩博士。

那就是驅鼠機—牛蛙。

嗯?行吧…我知道了,暴鼠。
0 コメント



返信を残す

    图片
    I'm Afyum
    寫不好仍堅持寫寫寫的廢物

    CP

    すべて
    カイオエ
    其他
    其他
    團兵
    夢小說
    山坂
    帝二世
    新荒
    東卷
    紫木
    降赤
    鶯宗

    Archives

    9月 2024
    5月 2024
    10月 2020
    9月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    2月 2020
    5月 2019
    12月 2017
    8月 2017
    4月 2015
    1月 2015
    11月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    4月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    8月 2013
    7月 2013

    RSSフィード

のシステムを使用 カスタマイズできるテンプレートで世界唯一のウェブサイトを作成できます。